Links Round-Up July 22

New Reading

  1. Mark Terrill’s translation of Jörg Fauser’s “An Evening in Europe,” a new chapbook from Toad Press http://ow.ly/5JEN5
  2. The new issue of Cerise Press features translations by Bang, Berg, Taylor, Hurezanu, Klein, Angles, and many others http://ow.ly/5IIuO
  3. The new issue of Asymptote is bursting with translations from many languages and a special section of Hungarian fiction! http://ow.ly/5HGDJ
  4. John Turnbull offers an “Ultimate XI” for the Women’s World Cup (of soccer/football writing), in WLT online http://ow.ly/5H77Y
  5. Edward Gauvin translates “The Aerostat Room” and 3 other short-shorts by Marcel Béalu, in Anomalous issue 2 http://ow.ly/5H4F2

Reviews

  1. Molossus recommends four books of poetry recently translated from Spanish http://ow.ly/5JF5G
  2. Mark Ford’s translation of Roussel, reviewed by Lisa Katz at The Critical Flame http://ow.ly/5JEUq
  3. “The Last Brother” by Nathacha Appanah, trans. Geoffrey Strachan, reviewed at Three Percent http://ow.ly/5JE6C
  4. An insightful review of Viktor Shklovsky’s “Bowstring,” trans. Shushan Avagyan, new from Dalkey Archive http://ow.ly/5J61O
  5. Paul Constant reviews two Perecs and a Levé in Seattle weekly “The Stranger” http://ow.ly/5H5oa

Articles & Essays

  1. More rules for translation, from Arabic or any language http://ow.ly/5JEBJ
  2. Pitfalls of American to British translation, at BBC News http://ow.ly/5JEgI
  3. Musharraf Ali Farooqi talks about translating from Urdu, part of a series of articles in The Herald http://ow.ly/5JDYI
  4. Translator Kim Hastings on “cultural cannibalism” in Brazil at WWB http://ow.ly/5J5Cn
  5. Susan Bernofsky on “The Woman with the Five Elephants,” a film about German translator Svetlana Geier http://ow.ly/5J4MZ
  6. Publishing Perspectives reviews Marcelo Figueras’ Kamchatka, translated by Frank Wynne http://ow.ly/5Iksc
  7. Venuti’s “Towards a Translation Culture” http://ow.ly/5HGSO and responses from Parks http://ow.ly/5HGTm and von Flotow http://ow.ly/5HGTV
  8. The GBO July book of the month is Kerstin Gier’s “Ruby Red,” a YA novel translated by Anthea Bell http://ow.ly/5H52u
  9. Horacio Castellanos Moya’s “Tyrant Memory,” trans. Katherine Silver, got the attention of the NY Times Book Review http://ow.ly/5H4t0

Calls

  1. Ploughshares is looking for critical essays about “great, underappreciated writers”–including writers outside English http://ow.ly/5JExo
  2. The University of East Anglia invites applications for a Lectureship in Literature and Translation http://ow.ly/5JEpf

Awards

  1. PEN Translation Fund announces grant winners–11 great projects for ’11! Congratulations all around! http://ow.ly/5GHUu

Other

  1. Watch as your words are Babel-ized! Now there’s a website which plays “Translation Telephone” for you http://ow.ly/5I2pe
This entry was posted in Calls, Journals, Links Round-up, Prizes and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s