Join us as we count down to ALTA42: Sight and Sound with the National Translation Award in Poetry and Prose long- and shortlisted titles! We will be featuring the titles in alphabetical order alongside blurbs penned by our judges for the National Translation Awards in Poetry and Prose. This year’s prose judges are Bonnie Huie, Charlotte Mandell, and Jeffrey Zuckerman. This year’s judges for poetry are Anna Deeny Morales, Cole Heinowitz, and Sholeh Wolpe.
by Bruno Schulz
translated from the Polish by Madeline G. Levine
(Northwestern University Press)
In this volume of the complete fiction of master storyteller Bruno Schulz (1892–1942), we find a well-known writer as if revealed for the first time, in Madeline G. Levine’s expert translation. Levine, while scrupulously attentive to the original’s sentence structure, manages to convey Schulz’s wry humor, sense of the bizarre, and deep insight. Working from a scholarly edition that had not been available to previous translators of Schulz, Levine also includes four previously unpublished stories in this volume. English readers are lucky to have this new edition available to us, thanks to Levine’s sparkling translation.