Meet the 2021 National Translation in Prose Judges!

L to R: Jennifer Croft (© Wiktoria Bosc); Anton Hur; Annie Janusch

The National Translation Award (NTA) is awarded annually in poetry and in prose to literary translators who have made an outstanding contribution to literature in English by masterfully recreating the artistic force of a book of consummate quality. The NTA considers translations from translators of any nationality. The NTA is the only prize for a work of literary translation into English to include an evaluation of the source language text. 2021 marks the twenty-third year of the NTA and the seventh year in which the NTA is awarded separately in poetry and prose. Submissions for the National Translation Award in Prose are being accepted until April 19, 2021.

We are honored to spotlight this year’s National Translation Award in Prose judges, Jennifer Croft, Anton Hur, and Annie Janusch. Learn about them below:

Jennifer Croft won the William Saroyan International Prize for Writing for her memoir Homesick and the Man Booker International Prize for her translation from Polish of Nobel laureate Olga Tokarczuk’s Flights. Her other translations include Romina Paula’s August, Federico Falco’s A Perfect Cemetery, Pedro Mairal’s The Woman from Uruguay, and Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. She is the author of Serpientes y escaleras, Notes on Postcards, and Amadou. She holds a PhD in Comparative Literary Studies from Northwestern University and an MFA in Literary Translation from the University of Iowa.

Anton Hur was born in Stockholm, Sweden. He has won a PEN Translates award, a PEN/Heim translation grant, and multiple grants from LTI Korea and others for book translations including Bora Chung’s Cursed Bunny (Honford Star) and Sang Young Park’s Love in the Big City (Grove Atlantic, Tilted Axis). A graduate of the Korea University College of Law and Seoul National University Graduate School, he has taught literary translation at the Ewha University Graduate School of Translation and Interpretation and Yonsei University. He divides his time between Seoul and Songdo.

Annie Janusch’s translations include works by Jürgen Goldstein, Wolf Haas, Anja Kampmann, Heinrich von Kleist, and Uwe Tellkamp. She has been the recipient of fellowships from the National Endowment for the Arts and the Robert Bosch Foundation, as well as a residency from the University of Iowa’s MFA in Literary Translation Program. Janusch teaches translation workshops in the creative writing program at the University of Chicago.

Find out more about the National Translation Awards in Poetry and Prose, and submit titles by April 19!

This entry was posted in Calls, Features, NTA, Prizes. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s