The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to facilitate and establish a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator on a project selected by the emerging translator. The mentorship duration is approximately one year. The emerging translator is expected to choose a project that can be completed in a year’s time, and they will only be advised on that particular project.
This week we are excited to feature Don Mee Choi, this year’s Korean poetry mentor:
Don Mee Choi is the author of Hardly War (Wave Books, 2016), The Morning News is Exciting (Action Books, 2010), a chapbook, Petite Manifesto (Vagabond, 2014), and a pamphlet, Freely Frayed (Wave Pamphlet #9). She has received a Whiting Award, Lannan Literary Fellowship, and Lucien Stryk Translation Prize. Her most recent translation of Kim Hyesoon, a contemporary Korean woman poet, is Poor Love Machine (Action Books, 2016). She was born in Seoul and came to the U.S. via Hong Kong. She now lives and works in Seattle.
If you are interested in finding out more about ALTA’s Emerging Translator Mentorship program and the other mentors, please check out our website and blog. If you are interested in applying, please see our online portal.