Submissions are open for Exchanges’ Spring ’16 issue. This issue, in conjunction with the University of Iowa’s Just Living initiative, we’ll be dedicating our pages to the voices working to subvert and challenge oppressive systems, and we want translations that do justice to their words. We would especially like to hear from those that have been deliberately absented from the public space. We’re looking for work that directly engages with human or environmental justice, such as women’s and children’s rights; questions of race, class or identity; political injustice; access to education, housing, and health — that which is urgent and demands your attention.
We are seeking translations of poetry, short or excerpted fiction, plays, and literary nonfiction for our Spring ’16 issue. We also consider English-language reviews, interviews, and essays on translation and translation studies. The submission period runs through Tuesday, March 1st. For more information, please see our submission guidelines.
Please only submit work for which you have obtained the rights. We do require all submissions to include a statement from the rights holder authorizing publication of both the source text and translation.
Published biannually, Exchanges is a journal of literary translation. Founded in 1989 by poet and translator Daniel Weissbort, Exchanges has published the work of award-winning writers and translators across the country and the globe, including Jeremy Tiang (2016 NEA Literary Translator Fellowship), Aron Aji (2016 & 2006 NEA), Jennifer Croft (2016 PEN, 2015 NEA) Yvette Siegert (2015 NEA), Diana Throw (2014 Best Translated Book Award), Urayoán Noel (2013 Canto Mundo Fellow), Clare Sullivan (2011 NEA), Craig Santos Perez (2011 PEN), Lawrence Venuti (2008 Robert Fagles Translation Prize, 2007 Guggenheim Fellow), and many others.
Exchanges is edited by current students of the Iowa Translation Workshop. Contact them at firstname.lastname@example.org.