NTA Longlist: Street of Thieves by Mathias Enard translated by Charlotte Mandell

Street of Thieves by Mathias Enard, translated from the French by Charlotte Mandell (Open Letter Books)

Enard-Street_of_Thieves-frontSpanning the events of Arab Spring and the collapse of Europe’s economy, Street of Thieves depicts crime and alienation across borders and cultures. The novel combines a picaresque tale of a boy exiled from his family and living on the streets of Tangier with a boy-meets-girl love story that carries that same boy to Barcelona and a life alienated from his religion and culture. Charlotte Mandell’s translation is energetic and spirited and artfully portrays the sins of the novel’s central characters.

About Erica Mena

Erica Mena is a Puerto Rican poet, translator, and book artist. Pronouns: they/them.
This entry was posted in NTA and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to NTA Longlist: Street of Thieves by Mathias Enard translated by Charlotte Mandell

  1. Pingback: LIKE THIEVES IN BROAD DAYLIGHT: Mathias Enard’s ‘Street of Thieves’, trans. by Charlotte Mandell | Glasgow Review of Books

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s