NTA Longlist: The Absolute Is A Round Die by Jose Acquelin translated by Hugh Hazelton

The Absolute Is a Round Die by Jose Acquelin, translated from the French by Hugh Hazelton (Guernica Editions)

Acquelin-AbsoluteJust as the title suggests, this book by Canadian-born Acquelin is a mixture of imaginative metaphor and metaphysical musings on love, life, art, reality and humanity. Hugh Hazelton’s effortless translation from the French is delightfully lyrical, even when the poems tend toward a fragmentary prose, achieving musicality through assonance and flow, in order to transmit the often paradoxical nature of the verse: “identity doesn’t make things any less identical /…/ lips open to the night / the aptness of being nothing more / than a small explosion / of tenderness.”

About Erica Mena

Erica Mena is a Puerto Rican poet, translator, and book artist. Pronouns: they/them.
This entry was posted in NTA and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s