CFP: Contemporary Translational Literature

I’m writing to let you know about a special issue of the journal Translation Review (published by Routledge) that I will be guest editing and that is expected to come out by the Summer of 2016 (the second issue of vol. 92). Widely recognized as one of the most important peer-reviewed journals in the field, Translation Review serves as a major critical and scholarly journal to facilitate cross-cultural communication through the refined art and craft of literary translations.  The journal is housed at UT Dallas’s Center for Translation Studies and is edited by Prof. Charles Hatfield.

The topic of this special issue of Translation Review is “Contemporary Translational Literature”–the main aim of the issue to answer in particular ways the following larger question:  How is translational literature produced, read, translated, consumed and theorized across the world today?

Waïl Hassan has defined translational literature in the following terms: “In the space between translators and translated, there are texts that straddle two languages, at once foregrounding, performing, and problematizing the act of translation; they participate in the construction of cultural identities from that in-between space and raise many of the questions that preoccupy contemporary translation theory” (“Agency and Translational Literature,” PMLA, 2006).

Using Hassan’s definition as a departing point for our special issue, we are looking for submissions of original essays that tackle the topic of contemporary translational literature from different perspectives, languages and methodological approaches. We are looking to showcase essays by writers, translators and literary scholars producing new and exciting work in the space of translational literature today from both a practical and theoretical perspective.

I truly hope that you are interested in submitting your work to this special issue of Translation Review.  If you are, please send a 300 word abstract of your essay, a brief bio, and any questions you may have to me: <iinfante@wustl.edu>, by July 15th, 2015.  Completed essays of the selected abstracts submitted will be due by October 1st, 2015.  And please feel free to circulate this call for papers to anyone who might be interested in the topic.

Thank you so much for your time and best wishes,

Ignacio Infante

Advertisements

About Erica Mena

Erica Mena is a boricua, genderqueer, latinx poet, translator, and book artist.
This entry was posted in Calls, Journals and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s