Links Roundup, August 20 – 24

Announcements

RT @TongueJournal: Friends! Here’s a full list of poets, translators, & artists in our upcoming issue http://goo.gl/rey6s

An evening with Nichita Stănescu translator Sean Cotter, and others, October 3, 7:00 pm, NYC. http://ow.ly/daQAd

Congratulations to Suzanne Jill Levine, winner of PEN USA’s 2012 Literary Award in Translation! http://ow.ly/d968Y

Irish publication “The Stinging Fly” is accepting submissions for an upcoming all-translation issue. http://ow.ly/d5y3z

Cecilia Vicuña’s “Spit Temple” (Ugly Duckling Presse) looks quite intriguing… http://ow.ly/d5xzd

 

Reviews

“‘The Man Who Walked through Walls’ comprises ten stories, each a little gem in its own right.” http://ow.ly/daRuW

Kathryn Longenbach reviews Fuminori Nakamura’s “The Thief” (tr. Stephen Coates & Satoko Izumo) at Three Percent. http://ow.ly/d96T0

“A picaresque adventure in the style of Don Quixote,” The Hundred-Year-Old Man adds a little levity to life. http://ow.ly/d7hQw

“[W]idespread condemnation of a book will only increase its allure.” “A Muslim Suicide” reviewed at Three Percent. http://ow.ly/d5xbT

 

Readings & Discussions

The future of the novel (and a little on translation, too) – China Miéville expounds. http://ow.ly/dbZ2E

“Strange village words were gathered into strange sentences according to the strange village grammar” http://ow.ly/dbYMS

“‘being awake in translation means to trace this distance, but never close the gap” Uljana Wolf in Circumference. http://ow.ly/daS39

“The press has manioc flour / the cabana has mosquitoes / a sardine has many bones” http://ow.ly/daQSq

Martin Boyd’s touching, heartfelt testimony of his love of Spanish language & literature, translation, and Mexico. http://ow.ly/d97ii

India’s linguistic diversity continues to present curious cultural struggles. http://ow.ly/d96r5

More on the Pussy Riot revolution, let us understand precisely what they’re saying. http://ow.ly/d7iIw

“How to Get Lost in Translations” – a few (kind) words on a few words on translation. http://ow.ly/d7hqV

The Arablit blog continues to wow its readers, this time Sudanese poet Al-Saddiq Al-Raddi has a few things to say. http://ow.ly/d7has

This entry was posted in Links Round-up. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s