Links Roundup, June 18 – 22

Announcements

Next week’s World Poetry Summit will cover translation, too! http://ow.ly/bJivV

Looks promising: Shearsman Books publishes Eduardo Milán (tr. John Oliver Simon, Patrick Madden & Steven Stewart). http://ow.ly/bHAA3

Congratulations to Andrea Lingenfelter, translator of Zhai Yongming, for winning the NCBA in translation. http://ow.ly/bE2ts

 

Reviews

“Adhering to a translation ethos that favors creating vital original poems” Nicole Zdeb on Hoyt Rogers. http://ow.ly/bKVZh

“Full of all the taboo restrictions of traditional Arabic society, namely sex and lust.” The Zafarani Files reviewed. http://ow.ly/bKU3k

“A superb translation,” The Guardian on Peter Manson’s new Mallarmé work. http://ow.ly/bJieT

Further analysis of “HHhH.” Emma Garman on Laurent Binet. http://ow.ly/bJhZa

“Cast[s] light on how we mistake the idea of the past for the past itself,” Jordan Anderson on “Prehistoric Times.” http://ow.ly/bHCHc

Revisiting the Falklands War… The Independent reviews Carlos Gamerro’s “The Islands” (tr. Ian Barnett). http://ow.ly/bHBCo

Still brilliant after all these years, Jessie Ferguson reviews Szirtes’ new translation of Krasznahorkai’s Satantango. http://ow.ly/bFNwQ

A fascinating study in the inter-poetic play between Chinese and English, Lucas Klein reviews “Yingelishi.” http://ow.ly/bE4WQ

 

Readings & Discussions

Check out a variety of great poems in Zapotec at the Poetry Translation Centre. http://ow.ly/bKVGk

A fascinating look at collaborative translation, Nick Laird on translating Reza Mohammadi. http://ow.ly/bJiR2

Some of John Oliver Simon’s Milán translations at TWO LINES. http://ow.ly/bHASC

Why should anyone ever read a book in translation? Let’s break it down… http://ow.ly/bFQD7

Are some poets more translatable than others? http://ow.ly/bFPmQ

“Your cousin studied … French at university. That’s wonderful, but she is not the best person to translate your book.” http://ow.ly/bFMa6

You’re expected to provide a justification of word choice & deviations in your translation. Just kidding, but what if? http://ow.ly/bE45Z

A tantalizing excerpt of the forthcoming “The Alienist” by Machado de Assis, translated by ALTA’s own Matt Rowe! http://ow.ly/bE39o

This entry was posted in Links Round-up. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s