Links Roundup February 27 – March 2

In case you missed it on Facebook and Twitter, here is the best of this week’s links:

Articles / Publishing News

A new blog looks at The Best of Arabic Literature and aims to be a resource for translators: http://ow.ly/9iAxW

Translation publishing, says Matt Rowe, is messed up. Is the solution to give it a try himself? http://ow.ly/9iAZu

A profile of Profusion Books, which focuses on translations from Romania: http://ow.ly/9iCnz

An interesting discussion over at Intralingo on whether to domesticate or foreignize literary translations: http://ow.ly/9iBAv

Translator and writer Tim Parks asks if you need to know the language you are translating from: http://ow.ly/9iCJz

Poet and novelist George Szirtes discusses the visionary fiction of Hungarian novelist László Krasznahorkai. http://ow.ly/9iD76

Are English readers last beginning to appreciate writing from the wider world? http://ow.ly/9nlxy

Ethiopia gets its own PEN center: http://ow.ly/9nlS1

Belgian/Aussie Agency Gives Edgy Chinese Writers a Chance: http://ow.ly/9q2kq

Awards

French lit is the winner for this year’s Best Translated Book Award: http://ow.ly/9nlri

The longlist for the Rossica Prize for the best translated work from Russian is out: http://ow.ly/9nm0U

Excerpts from the two HMH titles on the Best Translated Book Awards Longlist can be enjoyed here: http://ow.ly/9nmuM

Conferences / Lectures

“The Place of Translation in Higher Education”: a talk by Mairi McLaughlin at UC Berkeley, tomorrow (Friday). http://ow.ly/9bg5V

30+ translators and authors will meet in Vevey, Switzerland, on March 9-10 to present the various fruits of their work: http://ow.ly/9izJW

Offerings to the God of Attention: Recent Literary Events in Bali and Australia: http://ow.ly/9nlMB

The Translation Conference in Doha, Qatar, on April 29 offers literary and non-literary workshops: http://ow.ly/9iArn

Two Greeks, One Poetry? Find out with Rachel Hadas Friday at the Boston U Literary Translation lecture series: http://ow.ly/9nmOe

Funding

Applications for ALTA Travel Fellowships must be made by May 15: http://ow.ly/9iC5p

Interviews / Talks

Paul Auster and his translator discuss the benefits of literary translation and their long-standing collaboration: http://ow.ly/9iBZZ

Legendary translator Richard Howard discusses French Literature and Stéphane Mallarmé: http://ow.ly/9iCew

Varamo is the latest work by Argentine author Cesar Aira to be brought into English. An interview with the translator: http://ow.ly/9iCur

Magazine News

The Paris Review has a bumper issue lined up for its 200th edition: http://ow.ly/9nlGx

Reviews

In Spite of the Dark Silence by Jorge Volpi reviewed over at Three Percent: http://ow.ly/9iCBH

The Letter Killers Club reviewed: http://ow.ly/9nlXW

More reviews at The Complete Review – Land by Pak Kyung-ni: http://ow.ly/9nmaN

Review – Isle of the Dead by Gerhard Meier (trans. Burton Pike). (Land was translated by Agnita Tennant, btw. Before we get letters.)

Schools

Centre National du Livre français embarks on a project for a literary translation school: http://ow.ly/9izWL

Advertisements
This entry was posted in Links Round-up. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s