Links Round-Up July 1

New Reading

  1. The latest issue of Banipal, the magazine of contemporary Arab literature in translation, is now available:
  2. The poetry of Anastassis Vistonitis, translated by David Connolly:
  3. Alex Epstein’s “Lunar Savings Time,” stories translated by Becka Mara McKay, just published by Clockroot!

Reviews & Interviews

  1. Banana Yoshimoto’s “The Lake,” trans. Michael Emmerich, reviewed at Three Percent:
  2. “The Literary In-Between,” an hour-long interview with translator Susan Bernofsky, downloadable for free from iTunes:
  3. Chad Post interviews Linda Coverdale, translator of Jean Echenoz’s “Lightning”

Articles & Essays

  1. A Christian Science Monitor feature on how foreign writers make it to US bookshelves:
  2. “…In a language I will never know, there reside better versions of my novels than the ones I wrote.”
  3. Susan Bernofsky on the *other* invisible people who make a translation good: editors:
  4. Andrzej Stasiuk’s “On the Road to Badabag”– and other ways to travel through Europe:

About Erica Mena

Erica Mena is a Puerto Rican poet, translator, and book artist. Pronouns: they/them.
This entry was posted in Links Round-up and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s