Link Round-up, Jan 31

Read Translation

  1. Guernica publishes an excerpt from Prose from the Observatory by Julio Cortázar, trans. by Anne McLean: http://ow.ly/3Je0h
  2. Molossus’s World Poetry Portfolio #11 features Hans van de Waarsenburg trans. by Peter Boreas:http://ow.ly/3JeeA
  3. Poetry International Web’s new issue features Dutch and Flemish poetry: http://ow.ly/3LiWP

Opportunities and Calls

  1. Call for papers: Translation, from One Sex to the Other: http://ow.ly/3Jc54
  2. Call for Papers: Intratextual Voices in Translation http://ow.ly/3Jc7l
  3. Call for Contributions: Translation and Intuition: http://ow.ly/3KP4c
  4. Conference: Early Modern Translation: http://ow.ly/3LiAD

Reviews of Translation

  1. Vita Nuova by Bohumil Hrabal trans. Tony Liman (http://ow.ly/3Jcuk) and The Book of Things by Aleš Šteger trans. by Brian Henry (http://ow.ly/3Jdo2) reviewed on Three Percent.
  2. Times Literary Supplement looks at Borges and his new work in translation: http://ow.ly/3JdFM
  3. QC reviews of There’s Nothing I Can Do When I Think of You Late At Night by Cao Naiqin trans. John Balcom: http://ow.ly/3JeIV
  4. Visitation by Jenny Erpenbeck trans. Susan Bernofsky reviewed on WWB: http://ow.ly/3JeZV
  5. The Complete Review reviews The Shadow of What We Were by Luis Sepúlveda trans. Howard Curtis: http://ow.ly/3JhxA
  6. The Complete Review reviews Cyclops by Ranko Marinkovic trans. Ellen Elias-Bursac:http://ow.ly/3Jh2R

News and Happenings

  1. National Book Critics Circle Award fiction finalists include 2 books in (uncredited) translation: David Grossman, To The End of The Land, trans. Jessica Cohen & Hans Keilson, Comedy in a Minor Key, trans. Damion Searls: http://ow.ly/3JcCE
  2. CAT interviews Michael Matto about translating from Old English: http://ow.ly/3Ji90
  3. Open Letter’s Summer catalog, including excerpts and blurbs: http://ow.ly/3Jd1v
  4. From the Translator at WWB: Jethro Soutar on Translating José Pérez Reyes’s “In Hock”:http://ow.ly/3JffD
  5. The Salonica website has started a handy monthly guide to new releases in translation http://ow.ly/3IoB6
  6. NYTimes mentions translation only disparagingly in reviewing Stories by Ferdinand von Schirach trans. Carol Brown Janeway: http://ow.ly/3Jeym
  7. New publisher Calypso is getting some attention for Leo Tolstoy’s How Much Land Does a Man Need, trans. Boris Dralyuk: http://ow.ly/3Jdb2
  8. WWB comments on the NBCC panel on who should review books in translation: http://ow.ly/3JeTQ
  9. Harmony by Project Itoh trans. Alexander O. Smith nominated for the Philip K. Dick award:http://ow.ly/3JflL
  10. St. Stephens in Delhi opens its Center for Translations http://ow.ly/3Jhst
  11. In the UK the Sebald Lecture will occasion the awarding of 6 translation prizes whose winners are announced here: http://ow.ly/3JhjT
  12. Scott Esposito interviews Louise Rogers Lalaurie, Translator of The Explosion of the Radiator Hose by Jean Rolin: http://ow.ly/3Jdvv
  13. Poetry Foundation discusses translating Cuban poets: http://ow.ly/3M3NB
This entry was posted in Academic Programs, Calls, Conferences, Links Round-up. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s